Presentazione di Speakando in diretta su Radio Roma Capitale
Intervistatrice: Silvia, ti sei specializzata poi invece in un altro … Leggi tutto
Intervistatrice: Silvia, ti sei specializzata poi invece in un altro … Leggi tutto
Anche qualcosa che a prima vista può sembrare ridondante è di solito portatore di significato e va tradotto.
Gli interpreti, in qualche misura, sono come i musicisti, perché hanno bisogno di lunghe ore di pratica prima di una performance.
Si stima che popolazione di immigrati e rifugiati negli USA raggiungerà un numero pari a quello dei cittadini statunitensi nel 2050.
Vi sono varie ragioni per cui un interprete professionista specializzato in ambito medico è essenziale per i servizi sanitari. Le ragioni si evincono dalla comparazione tra il lavoro di un interprete che non ha ricevuto formazione specialistica e quello di un professionista.
La fase iniziale del briefing è importante per ottenere informaizoni necessarie dalle parti interessate prima dell’inizio della sessione di interpretazione in ambito medico, così che l’interprete possa capire meglio quale sia la situazione in cui si trova a dover operare.
In cosa consiste una sessione di formazione live in interpretazione in ambito medico? Ecco i miei appunti sulle sessioni di pratica per gli studenti iscritti al corso MiTio per il conseguimento del Diploma in Interpretazione in Ambito Medico.
Il corso di formazione è il primo passaggio per poter sostenere l’esame di Certificazione CCHI, riconosciuto in tutti gli Stati Uniti (e da remoto) per gli interpreti in ambito medico.
Si ascolta meglio quando si può vedere nitidamente la persona che sta parlando. È quanto emerge da una videoconferenza tenuta dal Center for Mind/Brain Sciences dell’Università di Trento.
Qual è il futuro degli interpreti di conferenza post-Covid19? Quali sono le nuove sfide in termini di ergonomia e salute dell’interprete? Appunti dalla “Tavola Rotonda sul presente e sul futuro della professione di Interprete e Traduttore” tenuta dal DIT di Forlì.