Hai bisogno di un interprete per accompagnare un ospite durante una fiera internazionale, una trattativa diplomatica o un incontro d’affari?
Qui puoi trovare un servizio di interpretazione di trattativa in lingua italiana, inglese, spagnola, francese e portoghese.

Con l’interpretazione di trattativa, o interpretazione di accompagnamento, l’interprete si trova al centro tra due o più interlocutori e traduce da e verso entrambe le lingue del dialogo in atto. Si tratta quindi di un’interpretazione dialogica, che non si configura esclusivamente come traduzione linguistica bensì anche come mediazione culturale.
L’interpretazione di trattativa è impiegata largamente sia in contesti commerciali quali gli incontri d’affari e le fiere di business, sia in contesti diplomatici quali gli incontri tra personalità politiche o le interviste con i giornalisti, sia anche dove vi sia bisogno di mediazione per l’immigrazione, come nelle strutture ospedaliere e sanitarie o anche nelle comunità di accoglienza. In questi ultimi casi, l’interprete di trattativa viene spesso chiamato anche interprete di comunità.
Nel caso dell’interpretazione in fiera, l’interprete accompagna il buyer straniero ai diversi stand per condurre agevolmente le trattative commerciali con gli espositori. L’interprete traduce quindi da e verso la lingua straniera alternando le due lingue a mano a mano che il dialogo si sviluppa tra gli interlocutori.
Il servizio di interprete di trattativa è disponibile anche da remoto, tramite interpretazione telefonica o in videoconferenza con la piattaforma Ablio.
Per richiedere un servizio di interprete di trattativa a Roma in inglese, spagnolo, portoghese, francese o italiano, scrivi a info@speakando.net o telefona al +39 333 68 41 604. Disponibilità a trasferte in tutta Italia e in Europa.
Collaborazioni:
MiTio – Interpretazione in ambito medico
Ablio – Servizi di Interpretazione Telefonica e in Videoconferenza