Domande frequenti: cosa specificare nella richiesta di preventivo di interpretariato

Domanda: — Buonasera, per un evento della Comunità Europea avremo bisogno di un interprete dall’italiano all’inglese che traduca in simultanea a Roma. Sono due giornate di interpretariato, la prima con un impegno di 6 ore, la seconda giornata di 3 ore.  La persona avrà delle cuffie e le verrà fornito preventivamente un testo guida della conferenza.
Attendiamo un preventivo di spesa ed eventualmente restiamo a disposizione per informazioni aggiuntive. La Segreteria

Risposta: — Spett.le Segreteria,
Vi ringrazio per la richiesta di preventivo.
Ci tengo a specificare che per incarichi di oltre due ore in simultanea è necessario ingaggiare due interpreti in modo che possano effettuare turni di circa mezz’ora ciascuno. Ho dei colleghi a cui posso chiedere disponibilità in modo che possiamo essere in due a svolgere l’incarico.
Ovviamente, a parte le cuffie, gli interpreti hanno bisogno dei microfoni e della cabina di interpretazione o, in assenza di cabina, almeno di due postazioni in una zona separata della sala, quindi vorrei sincerarmi che stiate provvedendo a dotarvi dell’impianto tecnico adeguato.
Sono disponibile a documentarmi sulla terminologia adeguata in preparazione dell’incarico e a studiare il testo guida che fornirete.
Per poter confermare la disponibilità all’incarico di interpretazione simultanea italiano inglese su Roma, naturalmente, ho bisogno di conoscere le date precise dell’evento.
Resto a disposizione per ulteriori informazioni.
Cordialmente,

Silvia Cicciomessere