Tradutora juramentada de documentos para a cidadania em Roma

Precisa traduzir documentos para pedir a cidadania italiana?

Ofereço um serviço de tradução juramentada no Tribunal de Roma para traduzir os documentos necessários para o pedido da cidadania italiana.

Nota – É preciso reservar o serviço de tradução juramentada bem cedo, porque o Tribunal de Roma demora bastante para marcar uma data para o tradutor puder ir fazer o juramento da tradução.

É preciso procurar um advogado que faça a tradução juramentada dos documentos para a cidadania italiana?

Não, o advogado não é necessário. É suficiente que seja um tradutor profissional, inscrito na Câmara de Comércio de Roma.

Entre os vários documentos que é possível apresentar para o pedido de cidadania italiana em Roma, ofereço as seguintes traduções:

  • Tradução juramentada de certidão de nascimento
  • Tradução juramentada de atestado de antecedentes criminais
  • Tradução juramentada de certidão judicial criminal

Os quais são os documentos requeridos se você quiser obter a naturalização por casamento. Em outros casos, também pode ser precisa a tradução juramentada no Tribunal de Roma de:

  • Certidão de casamento
  • Certidão de óbito
  • Certidão de divórcio
  • Certidão de filiação

e outras certidões do Registro Civil das Pessoas Naturais.

Apostile nos documentos originais para a tradução juramentada em Roma

Não se esqueça que as certidões e os atestados originais requerem a Apostile do Brasil, antes de serem enviados para Itália.

  • E a tradução juramentada precisa de Apostile também?

Não, só precisa do juramento mesmo do Tribunal de Roma. De fato, não é possível colocar a Apostile em documentos em língua italiana que vão ficar na Itália. A função da Apostile é justamente aquela de permitir ao documento original viajar e ter validez noutro país.

Fico a disposição para qualquer dúvida sobre tradução juramentada em Roma para cidadania italiana.